我是奉启示上去的,把我在外邦人中所传的福音,对弟兄们陈说。却是背地里对那有名望之人说的。惟恐我现在,或是从前,徒然奔跑。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

And I went up by revelation, and communicated unto them that gospel which I preach among the Gentiles, but privately to them which were of reputation, lest by any means I should run, or had run, in vain.

但与我同去的提多,虽是希腊人,也没有勉强他受割礼。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised:

反倒看见了主托我传福音给那未受割礼的人,正如托彼得传福音给那受割礼的人。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

But contrariwise, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed unto me, as the gospel of the circumcision was unto Peter;

又知道所赐给我的恩典,那称为教会柱石的雅各,叽法,约翰,就向我和巴拿巴用右手行相交之礼,叫我们往外邦人那里去,他们往受割礼的人那里去。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

And when James, Cephas, and John, who seemed to be pillars, perceived the grace that was given unto me, they gave to me and Barnabas the right hands of fellowship; that we should go unto the heathen, and they unto the circumcision.

后来叽法到了安提阿,因他有可责之处,我就当面抵挡他。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.

其馀的犹太人,也都随着他装假。甚至连巴拿巴也随夥装假。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

And the other Jews dissembled likewise with him; insomuch that Barnabas also was carried away with their dissimulation.

我们若求在基督里称义,却仍旧是罪人,难道基督是叫人犯罪的吗。断乎不是。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

But if, while we seek to be justified by Christ, we ourselves also are found sinners, is therefore Christ the minister of sin? God forbid.

你们从前远离神的人,如今却在基督耶稣里,靠着他的血,已经得亲近了。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ.

因他使我们和睦,(原文作因他是我们的和睦)将两下合而为一,拆毁了中间隔断的墙。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

For he is our peace, who hath made both one, and hath broken down the middle wall of partition between us;

这样,你们不再作外人,和客旅,是与圣徒同国,是神家里的人了。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

Now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellowcitizens with the saints, and of the household of God;

1617181920 共1532条